Ici on parle
français
3 x Frankrig
Læs en film
Pixigram-
matik
Pixigrammatik

1. Artikler

Artikler bruges til at angive, om det tilhørende substantiv er maskulinum eller femininum, bestemt eller ubestemt form, singularis eller pluralis.
Franske substantiver skal bestemmes. Som hovedregel skal der altid stå en artikel foran substantivet.

1.1 Den ubestemte artikel

Den ubestemte artikel angiver noget ukendt og retter sig i køn og tal efter det substantiv, det står foran.
Den har disse former: un, une, des
Singularis Pluralis
Maskulinum un père (en far) des parents (forældre)
Femininum une mère (en mor)
bemærk Efter fx numeralier eller possessive pronominer bruges ingen artikel:
  • Il y a trois hommes dans la rue. (Der er tre mænd på gaden).
  • Mes parents sont danois. (Mine forældre er danske).

1.2 Den bestemte artikel

Den bestemte artikel angiver noget kendt og retter sig i køn og tal efter det substantiv, det står foran.
Den har disse former: le, la, l', les
Singularis Pluralis
Masku­linum le père (faderen)
l'ami (vennen)*
l'hôtel (hotellet)*
les parents (forældrene)
amis (vennerne)
hôtels (hotellerne)
Femini­num la mère (moderen)
l'amie (veninden)*
l'histoire (historien)*
bemærk * Foran vokal eller stumt ”h” bortfalder ”e” og ”a” i singularis og erstattes med en apostrof:
  • l'arbre (træet).
  • l'homme (manden).

1.3 Artsartiklen

Den bestemte artikel anvendes også til at betegne arten i al almindelighed.
Det bruges især i forbindelse med verber, der udtrykker det at kunne lide: aimer eller ikke lide: détester.
•  Marie aime la glace.   (Marie elsker is).
•  Paul déteste la gymnastique.   (Paul hader gymnastik).

1.4 Delingsartiklen

Delingsartiklen består af præpositionen de + den bestemte artikel (le, la, l', les).

Delingsartiklen bruges, når der er tale om en ubestemt mængde (nogen, noget) eller et ubestemt antal (nogle) af et eller andet. Ofte oversættes delingsartiklen ikke til dansk.

Det har disse former: du, de la, de l', des.
Singularis Pluralis
Maskulinum du vin (noget vin) des pommes (nogle æbler)
Femininum de la bière (noget øl)
Foran vokal eller stumt h de l'eau (noget vand)
de l'huile (noget olie)
•  Il boit du café.   (Han drikker kaffe).
•  Elle mange de la salade.   (Hun spiser salat).
•  Albert boit de l'eau.   (Albert drikker vand).
•  Ils achètent des pommes.   (De køber æbler).
bemærk du = sammensmeltning af de + le
des = sammensmeltning af de + les

1.4.1 Efter mængdeudtryk

Et mængdeudtryk er karakteriseret ved, at der er tale om en bestemt mængde (modsat ubestemt mængde, se 1.4). Tip: Ved mængdeudtryk kan man ikke indsætte et ”noget”, ”nogen” eller ”nogle”.

Efter mængdeudtryk bruges kun de.
•  Il boit une tasse de café.   (Han drikker en kop kaffe).
•  Il mange beaucoup de sandwichs.   (Han spiser mange sandwiches).

Eksempler på mængdeudtryk:

  • beaucoup de (mange)
  • peu de (få)
  • trop de (for meget)
  • combien de (hvor mange)
  • une bouteille de (en flaske)
  • une tasse de (en kop)
  • un verre de (et glas)
  • un paquet de (en pakke)
  • un kilo de (et kilo)
  • un litre de (en liter)
bemærk Hvis der står et ”e” foran en vokal eller et stumt h, erstattes e'et af en apostrof:
  • Il achète un kilo d'oranges. (Han køber et kilo appelsiner).

1.4.2 Efter en negation

Efter en negation bruges også kun de.
•  Elle ne boit pas de vin.   (Hun drikker ikke vin).
•  Il ne fume jamais de cigarettes.   (Han ryger aldrig cigaretter).

1.4.3 Efter udtryk med præpositionen de

Efter udtryk med præpositionen de bortfalder delingsartiklen.
  • J'ai besoin de calme pour travailler. (Jeg har brug for ro til at arbejde).

1.4.4 Foran et foranstillet adjektiv i pluralis

Foran et foranstillet adjektiv i pluralis bruges også kun de.
  • Il a de bons amis. (Han har gode venner).

1.4.5 Uden artikel

Kun i ganske få tilfælde står substantivet uden delingsartikel:

Efter præpositionen sans og de

•  Vous parlez français sans difficulté.   (I taler fransk uden besvær).
•  Il parle toujours de voyages.   (Han taler altid om rejser).